sañjaya uvāca . taṃ tathā kṛpayāviṣṭamaśrupūrṇākulekṣaṇam . viṣīdantamidaṃ vākyamuvāca madhusūdanaḥ ||2-1||
Sanjaya said: Seeing Arjuna overcome with pity, his eyes wet with tears, his mind filled with grief, Krishna spoke these words.
सांख्ययोग
The second chapter of the Bhagavad Gita is Sankhya Yoga. This is the most important chapter of the Bhagavad Gita as Lord Krishna condenses the teachings of the entire Gita in this chapter. This chapter is the essence of the entire Gita. Sankhya Yoga can be categorized into 4 main topics - 1. Arjuna completely surrenders himself to Lord Krishna and accepts his position as a disciple and Krishna as his Guru. He requests Krishna to guide him on how to dismiss his sorrow. 2. Explanation of the main cause of all grief, which is ignorance of the true nature of Self. 3. Karma Yoga - the discipline of selfless action without being attached to its fruits. 4. Description of a Perfect Man - One whose mind is steady and one-pointed.
sañjaya uvāca . taṃ tathā kṛpayāviṣṭamaśrupūrṇākulekṣaṇam . viṣīdantamidaṃ vākyamuvāca madhusūdanaḥ ||2-1||
Sanjaya said: Seeing Arjuna overcome with pity, his eyes wet with tears, his mind filled with grief, Krishna spoke these words.
śrībhagavānuvāca . kutastvā kaśmalamidaṃ viṣame samupasthitam . anāryajuṣṭamasvargyamakīrtikaramarjuna ||2-2||
Krishna said: Arjuna, where does this despondency come from at such a critical moment? This is not fitting for a noble person. It will not lead to heaven. It only brings disgrace.
klaibyaṃ mā sma gamaḥ pārtha naitattvayyupapadyate . kṣudraṃ hṛdayadaurbalyaṃ tyaktvottiṣṭha parantapa ||2-3||
Do not give in to weakness. This does not become you. Shake off this faint-heartedness and get up.
arjuna uvāca . kathaṃ bhīṣmamahaṃ saṅkhye droṇaṃ ca madhusūdana . iṣubhiḥ pratiyotsyāmi pūjārhāvarisūdana ||2-4||
Arjuna said: How can I fight Bhishma and Drona in battle with arrows? They are worthy of my reverence.
gurūnahatvā hi mahānubhāvān śreyo bhoktuṃ bhaikṣyamapīha loke . hatvārthakāmāṃstu gurūnihaiva bhuñjīya bhogān rudhirapradigdhān ||2-5||
It would be better to live as a beggar in this world than to kill these revered elders. Even if they are motivated by desire for wealth, they are still my teachers. Whatever we enjoy after killing them will be stained with their blood.
na caitadvidmaḥ kataranno garīyo yadvā jayema yadi vā no jayeyuḥ . yāneva hatvā na jijīviṣāmaḥ te.avasthitāḥ pramukhe dhārtarāṣṭrāḥ ||2-6||
We do not even know which is better for us: conquering them or being conquered by them. The very sons of Dhritarashtra, by killing whom we would not wish to live, stand before us now.
kārpaṇyadoṣopahatasvabhāvaḥ pṛcchāmi tvāṃ dharmasammūḍhacetāḥ . yacchreyaḥ syānniścitaṃ brūhi tanme śiṣyaste.ahaṃ śādhi māṃ tvāṃ prapannam ||2-7||
My heart is overcome by a weakness that feels like compassion, and my mind is confused about what my duty is. I am asking you to tell me clearly what is good for me. I am your disciple. Please teach me.
na hi prapaśyāmi mamāpanudyād yacchokamucchoṣaṇamindriyāṇām . avāpya bhūmāvasapatnamṛddhaṃ rājyaṃ surāṇāmapi cādhipatyam ||2-8||
I cannot see what could remove this grief that drains my senses, not even winning an uncontested kingdom on earth or lordship over the gods in heaven.
sañjaya uvāca . evamuktvā hṛṣīkeśaṃ guḍākeśaḥ parantapaḥ . na yotsya iti govindamuktvā tūṣṇīṃ babhūva ha ||2-9||
Sanjaya said: Having spoken thus to Krishna, Arjuna said "I will not fight" and fell silent.
tamuvāca hṛṣīkeśaḥ prahasanniva bhārata . senayorubhayormadhye viṣīdantamidaṃ vacaḥ ||2-10||
Sanjaya said: Then Krishna, as if smiling, spoke these words to the grief-stricken Arjuna, there between both armies.
śrībhagavānuvāca . aśocyānanvaśocastvaṃ prajñāvādāṃśca bhāṣase . gatāsūnagatāsūṃśca nānuśocanti paṇḍitāḥ ||2-11||
Krishna said: You grieve for those who do not deserve grief, yet you speak words of wisdom. Those who truly know do not mourn for the living or the dead.
na tvevāhaṃ jātu nāsaṃ na tvaṃ neme janādhipāḥ . na caiva na bhaviṣyāmaḥ sarve vayamataḥ param ||2-12||
There was never a time when I did not exist, nor you, nor these kings. And there will never be a time when any of us ceases to exist.
dehino.asminyathā dehe kaumāraṃ yauvanaṃ jarā . tathā dehāntaraprāptirdhīrastatra na muhyati ||2-13||
Just as a person in the same body passes through childhood, youth, and old age, the soul passes into another body at death. A wise person is not confused by this.
mātrāsparśāstu kaunteya śītoṣṇasukhaduḥkhadāḥ . āgamāpāyino.anityāstāṃstitikṣasva bhārata ||2-14||
The contact between the senses and their objects gives rise to feelings of cold and heat, pleasure and pain. These come and go; they do not last. Bear them, Arjuna.
yaṃ hi na vyathayantyete puruṣaṃ puruṣarṣabha . samaduḥkhasukhaṃ dhīraṃ so.amṛtatvāya kalpate ||2-15||
The person who is not disturbed by these, who remains steady in both pain and pleasure, that person is fit for liberation.
nāsato vidyate bhāvo nābhāvo vidyate sataḥ . ubhayorapi dṛṣṭo.antastvanayostattvadarśibhiḥ ||2-16||
The unreal has no existence. The real never ceases to be. Those who see the truth have understood the nature of both.
avināśi tu tadviddhi yena sarvamidaṃ tatam . vināśamavyayasyāsya na kaścitkartumarhati ||2-17||
Know that what pervades all of this is indestructible. No one can bring about the destruction of what is imperishable.
antavanta ime dehā nityasyoktāḥ śarīriṇaḥ . anāśino.aprameyasya tasmādyudhyasva bhārata ||2-18||
These bodies of the eternal, indestructible, and incomprehensible soul are said to have an end. Therefore fight, Arjuna.
ya enaṃ vetti hantāraṃ yaścainaṃ manyate hatam ubhau tau na vijānīto nāyaṃ hanti na hanyate ||2-19||
He who thinks the soul kills, and he who thinks the soul can be killed, both of them are mistaken. The soul does not kill, nor is it killed.
na jāyate mriyate vā kadācin nāyaṃ bhūtvā bhavitā vā na bhūyaḥ . ajo nityaḥ śāśvato.ayaṃ purāṇo na hanyate hanyamāne śarīre ||2-20||
The soul is never born and never dies. It has not come into being and will not cease to be. It is unborn, eternal, ancient, and undecaying. It is not killed when the body is killed.
vedāvināśinaṃ nityaṃ ya enamajamavyayam . kathaṃ sa puruṣaḥ pārtha kaṃ ghātayati hanti kam ||2-21||
When someone knows the soul to be indestructible, eternal, unborn, and unchanging, how does that person cause killing, or kill anyone?
vāsāṃsi jīrṇāni yathā vihāya navāni gṛhṇāti naro.aparāṇi . tathā śarīrāṇi vihāya jīrṇāni anyāni saṃyāti navāni dehī ||2-22||
Just as a person discards worn-out clothes and puts on new ones, the soul discards worn-out bodies and takes on new ones.
nainaṃ chindanti śastrāṇi nainaṃ dahati pāvakaḥ . na cainaṃ kledayantyāpo na śoṣayati mārutaḥ ||2-23||
Weapons cannot cut it. Fire cannot burn it. Water cannot wet it. Wind cannot dry it.
acchedyo.ayamadāhyo.ayamakledyo.aśoṣya eva ca . nityaḥ sarvagataḥ sthāṇuracalo.ayaṃ sanātanaḥ ||2-24||
It cannot be cut, burned, wetted, or dried. It is eternal, all-pervading, stable, immovable, and changeless.
avyakto.ayamacintyo.ayamavikāryo.ayamucyate . tasmādevaṃ viditvainaṃ nānuśocitumarhasi ||2-25||
This soul is said to be unmanifest, inconceivable, and unchanging. Knowing this, you should not grieve.
atha cainaṃ nityajātaṃ nityaṃ vā manyase mṛtam . tathāpi tvaṃ mahābāho naivaṃ śocitumarhasi ||2-26||
Even if you believe the soul is constantly being born and constantly dying, even then, there is no reason for you to grieve.
jātasya hi dhruvo mṛtyurdhruvaṃ janma mṛtasya ca . tasmādaparihārye.arthe na tvaṃ śocitumarhasi ||2-27||
For whoever is born, death is certain. For whoever dies, rebirth is certain. There is no reason to grieve over what is inevitable.
avyaktādīni bhūtāni vyaktamadhyāni bhārata . avyaktanidhanānyeva tatra kā paridevanā ||2-28||
Beings are unmanifest before birth, manifest in the middle, and unmanifest again after death. What is there to grieve about in any of this?
āścaryavatpaśyati kaścidenam āścaryavadvadati tathaiva cānyaḥ . āścaryavaccainamanyaḥ śṛṇoti śrutvāpyenaṃ veda na caiva kaścit ||2-29||
One person sees the soul as a wonder. Another speaks of it as a wonder. Another hears of it as a wonder. And even after hearing, most people do not truly know it.
dehī nityamavadhyo.ayaṃ dehe sarvasya bhārata . tasmātsarvāṇi bhūtāni na tvaṃ śocitumarhasi ||2-30||
The soul that dwells in every body can never be killed. So you have no reason to grieve for any being.
svadharmamapi cāvekṣya na vikampitumarhasi . dharmyāddhi yuddhācchreyo.anyatkṣatriyasya na vidyate ||2-31||
Besides, considering your own duty as a warrior, you should not waver. For a warrior, there is no greater good than a righteous battle.
yadṛcchayā copapannaṃ svargadvāramapāvṛtam . sukhinaḥ kṣatriyāḥ pārtha labhante yuddhamīdṛśam ||2-32||
Warriors who find a battle like this come to them unsought are fortunate. It opens the door to heaven.
atha cettvamimaṃ dharmyaṃ saṃgrāmaṃ na kariṣyasi . tataḥ svadharmaṃ kīrtiṃ ca hitvā pāpamavāpsyasi ||2-33||
But if you refuse to fight this righteous battle, you will abandon your duty and your honor and incur sin.
akīrtiṃ cāpi bhūtāni kathayiṣyanti te.avyayām . sambhāvitasya cākīrtirmaraṇādatiricyate ||2-34||
People will speak of your disgrace for a very long time. And for someone who has been honored, disgrace is worse than death.
bhayādraṇāduparataṃ maṃsyante tvāṃ mahārathāḥ . yeṣāṃ ca tvaṃ bahumato bhūtvā yāsyasi lāghavam ||2-35||
The great warriors will think you fled the battlefield in fear. Those who held you in high esteem will think less of you.
avācyavādāṃśca bahūnvadiṣyanti tavāhitāḥ . nindantastava sāmarthyaṃ tato duḥkhataraṃ nu kim ||2-36||
Your enemies will say many hurtful things about your courage. What could be more painful than that?
hato vā prāpsyasi svargaṃ jitvā vā bhokṣyase mahīm . tasmāduttiṣṭha kaunteya yuddhāya kṛtaniścayaḥ ||2-37||
If you are killed, you will attain heaven. If you win, you will enjoy the earth. So arise, Arjuna, and fight.
sukhaduḥkhe same kṛtvā lābhālābhau jayājayau . tato yuddhāya yujyasva naivaṃ pāpamavāpsyasi ||2-38||
Treating pleasure and pain, gain and loss, victory and defeat as equal, go into battle. You will not incur any sin this way.
eṣā te.abhihitā sāṅkhye buddhiryoge tvimāṃ śṛṇu . buddhyā yukto yayā pārtha karmabandhaṃ prahāsyasi ||2-39||
This is the wisdom I have given you from the standpoint of knowledge. Now listen to it from the standpoint of action. Armed with this understanding, you will free yourself from the bondage of karma.
nehābhikramanāśo.asti pratyavāyo na vidyate . svalpamapyasya dharmasya trāyate mahato bhayāt ||2-40||
On this path, no effort is wasted and no harm comes from it. Even a little of this practice protects you from great fear.
vyavasāyātmikā buddhirekeha kurunandana . bahuśākhā hyanantāśca buddhayo.avyavasāyinām ||2-41||
On this path, the resolute mind is focused on a single point. The minds of those without resolve branch off endlessly in many directions.
yāmimāṃ puṣpitāṃ vācaṃ pravadantyavipaścitaḥ . vedavādaratāḥ pārtha nānyadastīti vādinaḥ ||2-42||
Those without discernment, who are attached to the flowery words of the Vedas, declare there is nothing beyond this. They are full of desires and focused on heaven.
kāmātmānaḥ svargaparā janmakarmaphalapradām . kriyāviśeṣabahulāṃ bhogaiśvaryagatiṃ prati ||2-43||
They speak of rites that promise good birth, power, and enjoyment. Their aim is sense pleasure and prosperity.
bhogaiśvaryaprasaktānāṃ tayāpahṛtacetasām . vyavasāyātmikā buddhiḥ samādhau na vidhīyate ||2-44||
For those whose minds are carried away by the pursuit of enjoyment and power, steady wisdom does not take root.
traiguṇyaviṣayā vedā nistraiguṇyo bhavārjuna . nirdvandvo nityasattvastho niryogakṣema ātmavān ||2-45||
The Vedas concern themselves with the three qualities of nature. Rise above them, Arjuna. Go beyond the pairs of opposites. Stay steady, and do not concern yourself with getting or protecting things.
yāvānartha udapāne sarvataḥ samplutodake . tāvānsarveṣu vedeṣu brāhmaṇasya vijānataḥ ||2-46||
For a person with true understanding, all the Vedas are as useful as a small well when there is a flood on all sides.
karmaṇyevādhikāraste mā phaleṣu kadācana . mā karmaphalaheturbhūrmā te saṅgo.astvakarmaṇi ||2-47||
You have the right to action alone, never to its fruits. Do not let the fruits be your motive. But do not be attached to inaction either.
yogasthaḥ kuru karmāṇi saṅgaṃ tyaktvā dhanañjaya . siddhyasiddhyoḥ samo bhūtvā samatvaṃ yoga ucyate ||2-48||
Act with evenness of mind, having given up attachment to results. This evenness of mind is called yoga.
dūreṇa hyavaraṃ karma buddhiyogāddhanañjaya . buddhau śaraṇamanviccha kṛpaṇāḥ phalahetavaḥ ||2-49||
Action driven by desire for results is far inferior to action done with evenness of mind. Seek refuge in this evenness. Those who work only for rewards are to be pitied.
buddhiyukto jahātīha ubhe sukṛtaduṣkṛte . tasmādyogāya yujyasva yogaḥ karmasu kauśalam ||2-50||
A person with this evenness of mind casts off both good and bad actions in this life. Therefore aim for yoga. Yoga is skill in action.
karmajaṃ buddhiyuktā hi phalaṃ tyaktvā manīṣiṇaḥ . janmabandhavinirmuktāḥ padaṃ gacchantyanāmayam ||2-51||
The wise who act with evenness and give up the fruits of their actions are freed from the bondage of birth and reach a state beyond suffering.
yadā te mohakalilaṃ buddhirvyatitariṣyati . tadā gantāsi nirvedaṃ śrotavyasya śrutasya ca ||2-52||
When your mind crosses beyond the tangle of confusion, you will become indifferent to what you have heard and what is yet to be heard.
śrutivipratipannā te yadā sthāsyati niścalā . samādhāvacalā buddhistadā yogamavāpsyasi ||2-53||
When your mind, no longer scattered by what it has heard, stands steady and unmoving in deep stillness, then you will attain yoga.
arjuna uvāca . sthitaprajñasya kā bhāṣā samādhisthasya keśava . sthitadhīḥ kiṃ prabhāṣeta kimāsīta vrajeta kim ||2-54||
Arjuna said: Krishna, what describes a person of steady wisdom, one who is established in that stillness? How does such a person speak? How do they sit? How do they move?
śrībhagavānuvāca . prajahāti yadā kāmānsarvānpārtha manogatān . ātmanyevātmanā tuṣṭaḥ sthitaprajñastadocyate ||2-55||
Krishna said: When a person gives up all the desires that arise in the mind and is content within the self alone, by the self alone, that person is said to be of steady wisdom.
duḥkheṣvanudvignamanāḥ sukheṣu vigataspṛhaḥ . vītarāgabhayakrodhaḥ sthitadhīrmunirucyate ||2-56||
One whose mind is not shaken by sorrow, who does not crave pleasure, who is free from desire, fear, and anger, that person is called a sage of steady wisdom.
yaḥ sarvatrānabhisnehastattatprāpya śubhāśubham . nābhinandati na dveṣṭi tasya prajñā pratiṣṭhitā ||2-57||
One who has no attachment to anything, who neither rejoices nor recoils when good or bad things happen, that person's wisdom is firmly established.
yadā saṃharate cāyaṃ kūrmo.aṅgānīva sarvaśaḥ . indriyāṇīndriyārthebhyastasya prajñā pratiṣṭhitā ||2-58||
When a person withdraws the senses from the objects of the senses, the way a tortoise draws its limbs inward, that person's wisdom is firmly established.
viṣayā vinivartante nirāhārasya dehinaḥ . rasavarjaṃ raso.apyasya paraṃ dṛṣṭvā nivartate ||2-59||
Objects fall away from one who practices restraint, but the taste for them lingers. Even that taste disappears when the person realizes what is beyond the senses.
yatato hyapi kaunteya puruṣasya vipaścitaḥ . indriyāṇi pramāthīni haranti prasabhaṃ manaḥ ||2-60||
The senses are turbulent and forceful. They can drag away the mind of even a wise person who is striving hard to control them.
tāni sarvāṇi saṃyamya yukta āsīta matparaḥ . vaśe hi yasyendriyāṇi tasya prajñā pratiṣṭhitā ||2-61||
Having restrained all the senses, let one remain in contemplation, taking me as the highest. For the person whose senses are under control, wisdom becomes steadfast.
dhyāyato viṣayānpuṃsaḥ saṅgasteṣūpajāyate . saṅgātsañjāyate kāmaḥ kāmātkrodho.abhijāyate ||2-62||
When a person keeps thinking about the objects of the senses, attachment to them grows. From attachment comes desire. From desire comes anger.
krodhādbhavati sammohaḥ sammohātsmṛtivibhramaḥ . smṛtibhraṃśād buddhināśo buddhināśātpraṇaśyati ||2-63||
From anger comes confusion. From confusion comes loss of memory. From loss of memory comes the destruction of judgment. And with the destruction of judgment, the person is lost.
rāgadveṣavimuktaistu viṣayānindriyaiścaran . orviyuktaistu ātmavaśyairvidheyātmā prasādamadhigacchati ||2-64||
But the person who moves through sense objects with the senses free from attraction and repulsion, under self-control, attains peace of mind.
prasāde sarvaduḥkhānāṃ hānirasyopajāyate . prasannacetaso hyāśu buddhiḥ paryavatiṣṭhate ||2-65||
In that peace, all sorrow dissolves. For the person with a peaceful mind, wisdom quickly becomes firmly established.
nāsti buddhirayuktasya na cāyuktasya bhāvanā . na cābhāvayataḥ śāntiraśāntasya kutaḥ sukham ||2-66||
For the person without steadiness there is no wisdom, and without wisdom there is no meditation. Without meditation there is no peace. Without peace, where is happiness?
indriyāṇāṃ hi caratāṃ yanmano.anuvidhīyate . tadasya harati prajñāṃ vāyurnāvamivāmbhasi ||2-67||
Just as wind blows a boat off course on the water, even one wandering sense that the mind follows can carry off a person's wisdom.
tasmādyasya mahābāho nigṛhītāni sarvaśaḥ . indriyāṇīndriyārthebhyastasya prajñā pratiṣṭhitā ||2-68||
So the person whose senses are fully withdrawn from their objects on all sides, that person's wisdom is firmly established.
yā niśā sarvabhūtānāṃ tasyāṃ jāgarti saṃyamī . yasyāṃ jāgrati bhūtāni sā niśā paśyato muneḥ ||2-69||
What is night for all creatures, the self-controlled person is awake to. What all creatures are awake to is night for the sage who truly sees.
āpūryamāṇamacalapratiṣṭhaṃ samudramāpaḥ praviśanti yadvat . tadvatkāmā yaṃ praviśanti sarve sa śāntimāpnoti na kāmakāmī ||2-70||
Just as rivers flow into the ocean without disturbing its stillness, the person into whom all desires flow without causing disturbance attains peace. Not so the person who chases after desires.
vihāya kāmānyaḥ sarvānpumāṃścarati niḥspṛhaḥ . nirmamo nirahaṅkāraḥ sa śāntimadhigacchati ||2-71||
The person who moves through the world having given up all desires, without longing, without a sense of mine, without pride, that person attains peace.
eṣā brāhmī sthitiḥ pārtha naināṃ prāpya vimuhyati . sthitvāsyāmantakāle.api brahmanirvāṇamṛcchati ||2-72||
This, Arjuna, is the state of being established in Brahman. Reaching it, no one is deluded. Abiding in this state even at the moment of death, one attains liberation.