अहं तदाशां छेत्स्यामि पितुस्तस्याश्च या तव। अभिषेकविघातेन पुत्रराज्याय वर्तते।।2.23.23।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 source checked for this shloka
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
तत् for that reason, अहम् I, पितुः father's, या Kaikeyi, तव your, अभिषेकविघातेन by obstructing your consecration, पुत्रराज्याय the kingdom for her son, वर्तते is intending, तस्याश्च her, आशाम् desire, छेत्स्यामि I will break asunder.
English Commentary
Therefore, I shall frustrate the desire of father and of Kaikeyi who plans the kingdom for her son by obstructing your consecration.