एवमुक्ता प्रियं पुत्रं बाष्पपूर्णानना तदा। उवाच परमार्ता तु कौशल्या पुत्रवत्सला।।2.24.18।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 source checked for this shloka
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
तदा then, एवम् thus, उक्ता addressed, पुत्रवत्सला affectionate towards (her) son, कौशल्या Kausalya, परमार्ता a greatly distressed, बाष्पपूर्णानना with her face (eyes) filled with tears, प्रियम् beloved, पुत्रम् son, उवाच said.
English Commentary
Thus addressed by Rama, the affectionate Kausalya, deeply distressed, her eyes filled with tears, said to her beloved son: