असत्यशीला विकृता दुर्ग्राह्यहृदयास्सदा। युवत्यः पापसंङ्कल्पाः क्षणमात्राद्विरागिणः।।2.39.22।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 source checked for this shloka
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
पापसङ्कल्पाः evilminded, युवत्यः young ladies, असत्यशीलाः infidel, विकृताः perverted ones, तथा also, दुर्ग्राह्यहृदयाः hard to read their hearts, क्षणमात्रात् in an instant, विरागिणः are devoid of affection.
English Commentary
Evilminded young ladies are infidels. They are of perverted nature. They are inscrutable. In an instant they lose their love (for their husbands).