तां निष्ठितां बद्धकटां दृष्ट्वा रामस्सुदर्शनाम्। शुश्रूषमाणमेकाग्रमिदं वचनमब्रवीत्।।2.56.21।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 source checked for this shloka
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
राम: Rama, निष्ठितान् firmly fixed, बद्दकटाम् with mats tied around as walls, सुदर्शनाम् goodlooking, ताम् दृष्ट्वा having seen it, शुश्रूषमाणम् on listening (to further command), एकाग्रम् with attention, इदं वचनम् these words, अब्रवीत् said.
English Commentary
Rama saw the goodlooking leafhut with mats tied around as walls, and said to Lakshmana who was awaiting further command with rapt attention: