न च सर्पन्ति सत्त्वानि व्यासा न प्रचरन्ति च। रामशोकाभिभूतं तन्निष्कूजमभवद्वनम्।।2.59.10।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 source checked for this shloka
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
सत्त्वानि living beings, न च सर्पन्ति are not moving, व्यालाः च wild animals also, नप्रचरन्ति not ranging, तत् वनम् that forest, रामशोकाभिभूतम् overpowered by grief on account of Rama, निष्कूजम् silent, अभवत् became.
English Commentary
No living being move about and even wild animals roam no more. Overwhelmed with grief on account of Rama a great silence pervades the forest.