ते च दृष्ट्वा तथा सुप्ते शुभे देव्यौ च तं नृपम्। सुप्तमेवोद्गतप्राणमन्तःपुरमदृश्यत।।2.65.19।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 source checked for this shloka
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
अन्तःपुरम् women in the inner apartment, तथा in that way, सुप्ते asleep, शुभे auspicious, ते देव्यौ the two queens, तम् that, नृपम् king, दृष्ट्वा having seen, सुप्तमेव as if asleep, उद्गत प्राणम् with lifebreath moving upward and leaving him dead, अमन्यत considered.
English Commentary
Having seen the two auspicious queens asleep, the women in the inner apartment thought the king died in his sleep.