ताभिस्स बलवान्नादः क्रोशन्तीभिरनुद्रुतः। येन स्फीतीकृतं भूयस्तद्गृहं समनादयत् ।। 2.65.26 ।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 source checked for this shloka
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
क्रोशन्तीभिः by the wailing ones, ताभिः by those women, अनुद्रुतः followed, बलवान् strong, loud, सः नादः that sound, येन by which, (भूयः) स्फीतीकृतम् made louder, तत् that, गृहम् house (palaces), समनादयत् reverberated.
English Commentary
The wailings of the women grew louder and louder until the whole palace reverberated with their lamentations.