एवमुक्तस्सुरैस्सर्वैश्चिन्तयित्वा ततोऽब्रवीत्। हन्तायं विदितस्तस्य वधोपायो दुरात्मन:।।1.15.12।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 source checked for this shloka
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
सर्वै: by all, सुरै: devatas, एवम् in this manner, उक्त: spoken, चिन्तयित्वा having reflected, तत: then, अब्रवीत् said, तस्य that, दुरात्मन: wickedminded, अयम् this, वधोपाय: means of destrction, विदित: is known, हन्त Oh
English Commentary
After listening to the words of the devatas and reflecting over the matter, Brahma said, "Oh, the means of destruction of that wicked (rakshasa) has struck my mind".