सुखा न श्शर्वरी राजन् पूजिताश्चापि ते वयम्। गङ्गां तु नौभिर्बह्वीभिर्दाशास्सन्तारयन्तु नः।।2.89.7।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 source checked for this shloka
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
राजन् O king, नः for us, शर्वरी the night, सुखा comfortable, वयम् we, ते to (by) you, पूजिताश्चापि have been honoured, दाशाः fishermen, बह्वीभिः by many, नौभिः boats, नः us, गङ्गाम् the river Ganga, सन्तारयन्तु please, ferry us across.
English Commentary
O king (Guha) the night passed comfortably for us. We have been honoured by you in many ways. Let your fishermen be ordered to ferry us across the Ganga in their boats.