यावन्न चन्द्रसङ्काशं द्रक्ष्यामि शुभमाननम्। भ्रातुः पद्मपलाशाक्षं न मे शान्तिर्भविष्यति।।2.98.7।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 source checked for this shloka
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
चन्द्रसङ्काशम् radiant as the Moon, पद्मपलाशाक्षम् eyes resembling lotuspetals, भ्रातुः brother Rama, शुभम् auspicious, आननम् face, यावत् till such time, न द्रक्ष्यामि I do not see, मे to me, शान्तिः peace, न भविष्यति shall not come.
English Commentary
I shall not attain peace until I see my brother, Rama whose auspicious countenance looks radiant as the Moon and whose eyes as lotuspetals.