इष्वस्त्रवरसम्पन्नमर्थशास्त्र विशारदम्। सुधन्वानमुपाध्यायं कच्चित्त्वं तात मन्यसे।।2.100.14।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 source checked for this shloka
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
तात dear child, इष्वस्त्रवरसम्पन्नम् he who is furnished with excellent arrows and other weapons, अर्थशास्त्रविशारदम् master in state craft, उपाध्यायम् teacher, सुधन्वानम् Sudhanva, त्वम् you, मन्यसे कच्चित् I hope you pay respect.
English Commentary
I hope you treat with respect Sudhanva who is equipped with the most formidable arrows and other weapons propelled by mantras and a master in the science of statecraft.