वने वा चीरवसनं सौम्य कृष्णाजिनाम्बरम्। राज्ये वाऽपि महाराजो मां वासयितुमीश्वरः।।2.104.20।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 source checked for this shloka
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
सौम्य O handsome one, चीरवसनम् dressed in bark robes, कृष्णाजिनाम्बरम् with antelope skin as garment, माम् me, महाराजः the maharaja (Dasaratha), वने वा either in the forest, राज्ये वापि or in the kingdom, वासयितुम् to accommodate me, ईश्वरः is competent.
English Commentary
O handsome one, king Dasaratha is alone competent to accommodate me in the forest wearing bark robes and antelope skin as garment or install me in the kingdom.