ये तत्र चित्रकूटस्य पुरस्तात्तापसाश्रमे। राममाश्रित्य निरतास्तानलक्षयदुत्सुकान्।।2.116.2।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 source checked for this shloka
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
तत्र there, पुरस्तात् in front of, चित्रकूटस्य of Chitrakuta, तापसाश्रमे in the hermitage, रामम् Rama, आश्रित्य sought his protection, निरताः intent on staying, तान् them, उत्सुकान् anxious, अलक्षयत् observed.
English Commentary
Rama observed that the sages who earlier sought to stay with him near his hermitage under his protection on chitrakuta were filled with anxiety (now).