नातो विशिष्टं पश्यामि बान्धवं विमृशन्त्यहम्। सर्वत्र योग्यं वैदेहि तपः कृतमिवाव्ययम्।।2.117.24।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 source checked for this shloka
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
वैदेहि Sita, अहम् I, सर्वत्र all over, विमृशन्ती reflecting, कृतम् performed, अव्ययम् imperishable, योग्यम् befitting, तपः इव like austerities, अतः more than husband, विशिष्टम् better, बान्धवम् relation, न पश्यामि I do not see.
English Commentary
O Sita, on reflection I know of none who is a better friend than the husband. He, like an imperishable penance, once acquired is never lost.