यद्यप्येष भवेद्भर्ता ममाऽर्ये वृत्तवर्जितः। अद्वैधमुपचर्तव्यस्तथाप्येष मया भवेत्।।2.118.3।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 source checked for this shloka
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
आर्ये O noble lady, एषः मम भर्ता my husband, वृत्तवर्जितः devoid of good conduct, यद्यपि भवेत् even if it happens, तथापि even then, एषः he, मया by me, अद्वैधम् without hesitation, उपचर्तव्यः should be obeyed.
English Commentary
O noble lady, even if my husband is devoid of good conduct, he should be obeyed without showing any hesitation.