विविक्तेषु च तीर्थेषु कृतस्नाना द्विजातयः।।3.11.53।। पुष्पोपहारं कुर्वन्ति कुसुमैस्स्वयमर्जितै।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 source checked for this shloka
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
विविक्तेषु in solitary places, तीर्थेषु in sacred spots, कृतस्नानाः after taking their bath, द्विजातयः brahmins, स्वयम् by themselves, अर्जितैः collected ones, कुसुमैः flowers, पुष्पोपहारम् offering of flowers, कुर्वन्ति doing.
English Commentary
Priests are coming out of the solitary sacred spots after their bath and making offerings of flowers they had themselves plucked.