जटायुषं तं प्रतिपूज्य राघवो मुदा परिष्वज्य च सन्नतोऽभवत्। पितुर्हि शुश्राव सखित्वमात्मवान् जटायुषा सङ्कथितं पुनः पुनः।।3.14.34।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 source checked for this shloka
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
राघवः Rama, तं जटायुषम् to that Jatayu, प्रतिपूज्य having worshipped, मुदा with joy, परिष्वज्य च having embraced, सन्नतः bent down, अभवत् he became, आत्मवान् selfpossessed Rama, जटायुषा with Jatayu, पुनः पुनः again and again, सङ्कथितम् narrated, पितुः father's, सखित्वम् friendship, शुश्राव heard.
English Commentary
Rama worshipped Jatayu and bending down, embraced him. He heard from him again and again several events relating to Jatayu's friendship with his father.