Skip to content
← Sarga
Bala Kanda Sarga 22 Shloka 2
Original Shloka
कृतस्वस्त्ययनं मात्रा पित्रा दशरथेन च। पुरोधसा वसिष्ठेन मङ्गलैरभिमन्त्रितम्।।1.22.2।। स पुत्रं मूर्ध्न्युपाघ्राय राजा दशरथ: प्रियम्। ददौ कुशिकपुत्राय सुप्रीतेनान्तरात्मना।।1.22.3।।
Interpretation Layers

Translations & Commentary

1 source checked for this shloka

Valmiki Ramayana Dataset

English Translation

स: दशरथ: राजा that king Dasaratha, मात्रा by mother, पित्रा दशरथेन च by father Dasaratha (by himself), कृतस्वस्त्ययनम् giving farewell by recitation of mantras for securing prosperity and averting evils, पुरोधसा वसिष्ठेन by priest Vasishta, मङ्गलै: by auspicious, अभिमन्त्रितम् making sacred by recitation of special mantras, प्रियम् पुत्रम् affectionate son, मूर्ध्नि on the forehead, उपाघ्राय having kissed, सुप्रीतेन with a pleased, अन्तरात्मना heart, कुशिकपुत्राय for kusika's son, ददौ delivered Rama (to the care of Viswamitra).

English Commentary

Rama was given farewell by his parents with recitation of mantras (for securing prosperity and averting evils). Priest Vasishta sanctified him with mantras Dasaratha kissed his son on the forehead and delivered him to the care of Viswamitra, with a heart full of cheer.