Skip to content
← Sarga
Aranya Kanda Sarga 29 Shloka 10
Original Shloka
पापमाचरतां घोरं लोकस्याप्रियमिच्छताम्। अहमासादितो राजा प्राणान्हन्तुं निशाचर।।3.29.10।।
Interpretation Layers

Translations & Commentary

1 source checked for this shloka

Valmiki Ramayana Dataset

English Translation

निशाचर nightranger, घोरम् terrific, पापम् sin, आचरताम् doers, लोकस्य in this world, अप्रियम् offensive actions, इच्छताम् who like to do, प्राणान् life, हन्तुम् to put an end, राजा king, अहम् I, आसादितः I have come.

English Commentary

O nightranger I have come with the orders of the king to put an end to the lives of the perpetrators of dreadful, sinful and offensive deeds in this world.