त्वां तु मायामृगं दृष्ट्वा काञ्चनं जातविस्मया। आनयैनमिति क्षिप्रं रामं वक्ष्यति मैथिली।।3.40.19।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 source checked for this shloka
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
मैथिली Sita, काञ्चनम् golden, मायामृगम् illusory deer, त्वाम् you, दृष्ट्वा after seeing, जातविस्मया wonderstruck, एनं this deer, क्षिप्रम् quickly, आनय get me, इति thus, रामम् Rama, वक्ष्यति will say.
English Commentary
Seeing the illusory golden deer, Sita, wonderstruck, will at once ask Rama to get the deer.