पुरा वृत्रवधे राम मलेन समभिप्लुतम्। क्षुधा चैव सहस्राक्षं ब्रह्महत्या समाविशत्।।1.24.18।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 source checked for this shloka
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
राम O Rama, पुरा in ancient times, वृत्रवधे at the time of destruction of Vritrasura, मलेन by impurity, क्षुधा चैव by hunger also, समभिप्लुतम् overpowered, सहस्राक्षम् Indra, ब्रह्महत्या sin arising out of slaying Brahmin, समाविशत् attacked.
English Commentary
O Rama, in ancient times after killing Vritrasura, Indra was overpowered by the sin of slaying a brahmin and was affected by impurity and hunger.