लक्ष्मणस्य वचश्श्रुत्वा दीनस्सन्तापमोहितः।।3.64.5।। रामस्समभिचक्राम स्वयं गोदावरीं नदीम्। स तामुपस्थितो रामः क्व सीतेत्येवमब्रवीत्।।3.64.6।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 source checked for this shloka
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
रामः Rama, लक्ष्मणस्य Lakshmana's, वचः words, श्रुत्वा on hearing, दीनः a dejected man, सन्तापमोहितः overwhelmed with grief, स्वयम् himself, गादावरीं नदीम् to river Godavari, समभिचक्राम went, सः रामः that Rama, ताम् the river, उपस्थितः approached, सीते Sita, क्व where, इत्येवम् in this manner, अब्रवीत् said.
English Commentary
Overwhelmed with grief on hearing Lakshmana's words, Rama himself went to river Godavari, and shouted, where are you, Sita?