Skip to content
← Sarga
Kishkindha Kanda Sarga 1 Shloka 111
Original Shloka
प्राप्य दुखं वने श्यामा मां मन्मथविकर्शितम्। नष्टदुःखेव हृष्टेव साध्वी साध्वभ्यभाषत।।4.1.111।।
Interpretation Layers

Translations & Commentary

1 source checked for this shloka

Valmiki Ramayana Dataset

English Translation

श्यामा young, साध्वी chaste lady, वने in the forest, दुःखम् sorrow, प्राप्य after going through, नष्ट दुःखेव as if not having sorrow, हृष्टेव as if rejoicing, मन्मथविकर्शितम् tormented with love, माम् me , साधु properly, अभ्याषत spoke.

English Commentary

My young and faithful beloved used to put up a brave face and speak to me in all propriety to cheer me up in the midst of suffering in the forest whenever I felt tormented by passion.