तामेव मन्मथाविष्टो मयूरोऽप्युपधावति। वितत्य रुचिरौ पक्षौ रुतैरुपहसन्निव।।4.1.39।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 source checked for this shloka
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
मयूरोऽपि peacock also, रुचिरौ enchanting, पक्षौ two wings, वितत्य after spreading, रुतैः with sounds, उपहसन्निव as if laughing at, ताम् एव her only, उपधावति is running after, मन्मथाविष्टोः overwhelmed with love
English Commentary
'Overwhelmed with love, the enchanted peacock, spreading his wings is running after her, making sounds, as though mocking her.