स तु सुप्तजने रात्रौ किष्किन्धाद्वारमागतः। नर्दति स्म सुसंरब्धो वालिनं चाह्वयद्रणे4.9.5।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 source checked for this shloka
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
रात्रौ at night, जने people, सुप्ते were asleep, सः he, किष्किन्धाद्वारम् entrance of Kishkindha, आगतः came, सुसंरब्धः an agitated one, नर्दति स्म bellowing, वालिनम् Vali, रणे for war, आह्वयत् challenging.
English Commentary
'One midnight when all were asleep, he (Mayabi) came to the entrance of Kishkinda screaming angrily and bellowing at Vali, challenging him to a duel.