अमोघास्सूर्यसङ्काशा ममैते निशिता श्शराः। तस्मिन्वालिनि दुर्वृत्ते निपतिष्यन्ति वेगिताः4.10.32।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 source checked for this shloka
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
अमोघाः unfailing, सूर्यसङ्काशाः (bright) as the Sun, (रुषा अन्विता accompanied by anger), ममैते released by me, निशिताः sharp, मे शराः my arrows, दुर्वृत्ते on the evil doer, तस्मिन् वालिनि on that Vali, पतिष्यन्ति will descend.
English Commentary
'These my sharp, unfailing arrows, bright as the Sun, released by me out of anger will descend on the evildoer, Vali.