स प्रहस्याब्रवीन्मन्दं क्रोधात्तमसुरोत्तमम्। विसृज्य ताः स्त्रियस्सर्वास्ताराप्रभृतिकास्तदा4.11.37।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 source checked for this shloka
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
तदा then, सः he, प्रहस्य laughing, ताराप्रभृतिकाः Tara and others, ताः those, सर्वाः all, स्त्रियः women, विसृज्य having sent away, मन्दम् slowly, तम् him, असुरोत्तमम् best of demons, क्रोधात् angrily, अब्रवीत् said.
English Commentary
'Then, Vali sent away Tara and all other women slowly and replied angrily to the foolish demon with a mischievous smile: