ततस्समुपजिघ्रन्ती कपिराजस्य तन्मुखम्। पतिं लोकाच्च्युतं तारा मृतं वचनमब्रवीत्4.23.1।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 source checked for this shloka
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
ततः then, लोकाच्च्युतं departed from the world, तारा Tara, कपिराजस्य king of monkeys', तत् मुखम् his forehead, समुपजिघ्रन्ती smelt (kissed), मृतम् dead, पतिम् husband, वचनम् these words, अब्रवीत् said.
English Commentary
Tara kissed (smelt) the forehead of the king of monkeys who had departed and said: Tara laments -- Vali regrets about Tara's fate -- Vali calls Angada to witness Tara's plight