शरेण हृदि लग्नेन गात्रसंस्पर्शने तव। वार्यामि त्वां निरीक्षन्ती त्वयि पञ्चत्वमागते4.23.16।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 source checked for this shloka
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
त्वयि your, पञ्चत्वम् death, आगते reached, हृदि in the chest, शरेण by the arrow, लग्नेन by arrow pierced, गात्रसंस्पर्शने touching limbs, वार्यामि refrain from, त्वां your, निरीक्षन्ती only looking at you.
English Commentary
'The arrow which has pierced your body prevents me from embracing you. I am only looking at you lying (not removing the arrow lest you die).'