यद्यङ्गदो वीरवरार्ह जीवेत् जीवेच्छ माता परिपालनार्थम्। विना तु पुत्रं परितापदीना तारा न जीवेदिति निश्चितं मे4.24.21।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 source checked for this shloka
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
यदि if, वीरवरार्हः mighty hero, अङ्गदः Angada, जीवेत् may live, माता his mother, परिपालनार्थम् to take care जीवेत् will live, पुत्रं विना तु without her son, परितापदीना dejected and miserable, तारा Tara, न जीवेत् will not live, इति this, मे my, निश्चितम् it is my firm belief.