Skip to content
← Sarga
Kishkindha Kanda Sarga 24 Shloka 29
Original Shloka
तस्येन्द्रकल्पस्य दुरासदस्य महानुभावस्य समीपमार्या। आर्ताऽतितूर्णं व्यसनाभिपन्ना जगाम तारा परिविह्वलन्ती4.24.29।।
Interpretation Layers

Translations & Commentary

1 source checked for this shloka

Valmiki Ramayana Dataset

English Translation

आर्या noble, आर्ता desperate, व्यसनम् agony, प्रपन्ना experiencing, तारा Tara, परिविह्वलन्ती lady shaken up, इन्द्रकल्पस्य equal to Indra, दुरासदस्य unapproachable, महानुभावस्य great man's, तस्य his, समीपम् proximity, अतितूर्णम् quickly, जगाम went.

English Commentary

The noble Tara, desperate, agonised, totally shaken up quickly went near the magnanimous Rama, who was like Indraunapproachable.