अनेकवर्णास्सुविनष्टकाया नवोदितेष्वम्बुधरेषु नष्टाः। क्षुधार्दिता घोरविषा बिलेभ्य श्चिरोषिता विप्रसरन्ति सर्पाः4.30.44।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 source checked for this shloka
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
अम्बुधरेषु as the rainclouds, नवोदितेषु when seen fresh, नष्टाः lost, सुविनष्टकायाः bodies emaciated, अनेकवर्णाः of different colours, क्षुधार्दिताः troubled by hunger, घोरविषाः highly poisonous, चिरोषिताः staying for a long time, सर्पाः serpents, बिलेभ्यः from anthills, विप्रसरन्ति are coming out.
English Commentary
'With no new rainclouds (in the sky), venomous, multicoloured serpents crawl out of the anthills with emacited (hybernated) bodies, troubled by hunger due to long confinement.