Skip to content
← Sarga
Kishkindha Kanda Sarga 41 Shloka 3
Original Shloka
नील मग्निसुतं चैव हनुमन्तं च वानरम्। पितामहसुतं चैव जाम्बवन्तं महाबलम्।।4.41.2।। सुहोत्रं च शरारिं च शरगुल्मं तथैव च। गजं गवाक्षं गवयं सुषेणमृषभं तथा।।4.41.3।। मैन्दं च द्विविदं चैव विजयं गन्धमादनम्। उल्कामुखमसङ्गं च हुताशनसुतावुभौ।।4.41.4।। अङ्गदप्रमुखान्वीरान्वीर: कपिगणेश्वरः। वेगविक्रमसम्पन्नान्सन्दिदेश विशेषवित्।।4.41.5।।
Interpretation Layers

Translations & Commentary

1 source checked for this shloka

Valmiki Ramayana Dataset

English Translation

वीरः hero, विशेषवित् extraordinary, कपिगणेश्वरः leader of the monkey army, अग्निसुतम् son of the firegod, नीलम् Nila, वानरम् monkey, हनुमन्तं च and Hanumantha, पितामहसुतम् son of Brahma, महाबलम् of formidable strength, जाम्बवन्तं Jambavanta चैव also, सुहोत्रं च Suhotra and also, शरारिं च Sarari and, तथैव च so also, शरगुल्मम् Saragulma, गजम् Gaja, गवाक्षम् Gavaksha, गवयम् Gavaya, सुषेणम् Sushena, तथा so also, वृषभम् Vrisabha, मैन्दं च Mainda and, द्विविदं चैव Dvivida also, विजयम् Vijaya, गन्धमादनम् Gandhamadana, उल्कामुखम् Ulkamukha, असङ्गं च Asanga, हुताशनसुत son of firegod, उभौ both, अङ्गदप्रमुखान् Angada, वेगविक्रमसम्पन्नान् those endowed with speed and valour, वीरान् heroes, सन्दिदेश delivered the message.

English Commentary

The extraordinary Sugriva commanded Nila, son of the firegod, Hanuman, the formidable, Jambavan, son of Brahma, Suhotra, Sarari, Saragulma, Gaja, Gavaksha, Gavaya, Sushena, Vrishabam, Mainda, Dvivida, Vijaya, Gandhamadana, the two sons of Firegod, Ulkamuka and Asanga including Angada, leader of the group, to proceed. All of them were endowed with speed and valour.