निश्श्वसद्भिस्तदाऽर्तैस्तु भुजङ्गैरर्धनि:सृतैः।।4.67.48।। सपताक इवाभाति स तदा धरणीधरः।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 source checked for this shloka
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
तदा then, सः that, धरणीधरः holder of the earth, mountain, निश्वसद्भि: hissing out of the rocks, अर्धनि:सृतैः protruding half of their body, भुजगैः serpents, सपताकः इव like the flags, आभाति appeared.
English Commentary
The serpents with their bodies half protruded out of the rocks and hissing looked like flags planted on the mountain.