तस्य वेगसमाधूतैः पुष्पैस्तोयमदृश्यत।।5.1.55।। ताराभिरभिरामाभिरुदिताभिरिवाम्बरम्।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 source checked for this shloka
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
तस्य his, वेगसमाधूतैः dropped by the speed, पुष्पैः with flowers, तोयम् water, उदिताभिः rising ones, अभिरामाभिः by the very enchanting, ताराभिः by stars, अम्बरमिव like the sky, अदृश्यत appeared.
English Commentary
The seawater looked splendid with flowers dropped by dint of his speed. It resembled the firmament spangled with enchanting stars just risen in the sky.