इतीव तद्गृहमभिगम्य शोभनम् सविस्मयो नगमिव चारुशोभनम्। पुनश्च तत्परमसुगन्धि सुन्दरम् हिमात्यये नगमिव चारुकन्दरम्।।5.7.15।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 source checked for this shloka
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
इतीव in that way, शोभनम् auspicious, चारुशोभनम् beautifully fashioned, नगमिव like a mountain, तद्गृहम् that palace, अभिगम्य having reached, सविस्मयः wonderstruck, परमसुगन्धि highly fragrant, सुन्दरम् beautiful, हिमात्यये at the end of winter, चारुकन्दरम् having beautiful caves, नगमिव like mountain, तत् that, पुनश्च once again.
English Commentary
Thus he reached the auspicious palace appearing like a beautiful mountain and stood wonderstruck. Once again he looked at that beautiful palace which appeared like a mountain with lovely caverns in spring time filled with wonderful fragrance