शयनान्यत्र नारीणां शुभ्राणि बहुधा पुनः। परस्परं समाश्लिष्य काश्चित्सुप्ता वराङ्गनाः।।5.11.28।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 source checked for this shloka
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
अत्र there, नारीणाम् women's, शयनानि beds, पुनः again, बहुधा severally, शुभ्राणि clean (unused) काश्चित् some, वराङ्गनाः lovely women, परस्परम् each other, समाश्लिष्य having embraced, सुप्ताः slept.
English Commentary
Hanuman saw many beds some unused and some occupied by lovely women sleeping, embracing one another.