तस्याश्चाप्यनुरूपेयमशोकवनिका शुभा। शुभा या पार्थिवेन्द्रस्य पत्नी रामस्य सम्मता।।5.14.50।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 source checked for this shloka
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
या she, पार्थिवेन्द्रस्य of the lord of the world, रामस्य Rama's, सम्मता beloved, शुभा auspicious, पत्नी wife, तस्याः her, शुभा auspicious, इयम् this, अशोकवनिका this Ashoka grove, अनुरूपापि च and suitable place.
English Commentary
To the auspicious Sita,the beloved of Rama, the lord of the world, this Ashoka grove is a befitting place.