तस्याः सा दीर्घविपुला वेपन्त्या सीतया तदा। ददृशे कम्पिनी वेणी व्यालीव परिसर्पती।।5.25.9।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 source checked for this shloka
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
वेपन्त्याः of the trembling Sita, तस्याः her, दीर्घविपुला long and luxuriant, कम्पिनी shaking, सा that, सीतया by Sita, वेणी braid, परिसर्पती moving, व्यालीव like a female serpent, ददृशे appeared.
English Commentary
The long, luxuriant braid of hair of the trembling Sita waving (in the wind), appeared like a crawling female serpent.