अवेक्षमाणस्तां देवीं देवतामिव नन्दने। ततो बहुविधां चिन्तां चिन्तयामास वानरः।।5.30.2।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 source checked for this shloka
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
ततः then, वानरः vanara, नन्दने in the Nandana garden, देवतामिव like the goddess, तां देवीम् to that deitylike Sita, अवेक्षमाणः looking, बहुविधाम् many ways, चिन्ताम् चिन्तयामास reflected.
English Commentary
The sight of Sita who seemed a deity in the Nandana garden of Indra, set a chain of reflections in his mind :