स मार्गमाणस्तां देवीं रामस्सीतामनिन्दिताम्।।5.31.11।। आससाद वने मित्रं सुग्रीवं नाम वानरम्।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 source checked for this shloka
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
सः रामः that Rama, अनिन्दिताम् sinless, देवीम् goddesslike lady, तां सीताम् that Sita, मार्गमाणः looking for, वने in the forest, सुग्रीवं नाम called Sugriva, वानरम् monkey, मित्रम् friendship, आससाद met.
English Commentary
"While looking for the goddesslike lady, the sinless Sita in the forest, Rama met a monkey called Sugriva and made friendship with him