Skip to content
← Sarga
Sundara Kanda Sarga 32 Shloka 3
Original Shloka
मैथिली चिन्तयामास विस्मयं परमं गता। अहो भीममिदं रूपं वानरस्य दुरासदम्।।5.32.3।। दुर्निरीक्षमिति ज्ञात्वा पुनरेव मुमोह सा।
Interpretation Layers

Translations & Commentary

1 source checked for this shloka

Valmiki Ramayana Dataset

English Translation

मैथिली Mythili, परमम् supreme, विस्मयम् astonishment, गता felt, चिन्तयामास began thinking, अहो Oh, वानरस्य vanara's, दुरासदम् inaccessible, इदम् this, रूपम् appearance, भीमम् frightening, दुर्निरीक्षम् impossible to look at, इति thus, ज्ञात्वा thinking, सा she, पुनरेव once again, मुमोह fainted.

English Commentary

Astonisted Mythili began thinking. 'Oh this vanara's appearance is frightening. He is terrible to look at. He is inaccessible'. Thinking over this again and again, she fainted.