गृहीत्वा प्रेक्षमाणा सा भर्तुः करविभूषणम्। भर्तारमिव सम्प्राप्ता जानकी मुदिताऽभवत्।।5.36.4।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 source checked for this shloka
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
भर्तुः husband, करविभूषणम् ornament that adorned his hand, गृहीत्वा having received, प्रेक्षमाणा gazing, सा जानकी Janaki, भर्तारम् husband, सम्प्राप्ता इव as if reached, मुदिता delighted, अभवत् became.
English Commentary
She received the ornament that adorned her husband's hand and gazed at it and felt delighted as though her husband had arrived.