स तस्य कृत्वार्थपतेर्महाकपिर्महद्व्यलीकं मनसो महात्मनः। युयुत्सुरेको बहुभिर्महाबलैश्शिया ज्वलंस्तोरणमास्थितः कपिः।।5.41.21।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 source checked for this shloka
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
सः महाकपिः that great vanara, महात्मनः of the great self, तस्य his, अर्थपतेः of the lord of wealth, मनसः in mind, महत् great, व्यलीकम् unpleasantness, कृत्वा having caused, महाबलैः mighty, बहुभिः many, एकः singlehanded, युयुत्सुः ready to fight, श्रिया blazing, ज्वलन् glowing, तोरणम् exit doorway, आस्थितः stood.
English Commentary
The great vanara having perpetrated mischief, rousing anger in the mind of the great lord of wealth, stood at the exit doorway ready to combat singlehanded with many warriors in that mighty army blazing in glory. इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये सुन्दरकाण्डे एकचत्वारिंशस्सर्गः।। Thus ends the fortyfirst sarga of Sundarakanda of the holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki.