तस्योग्ररूपस्योग्र त्वं दण्डमाज्ञातुमर्हसि। सीता सम्भाषिता येन तद्वनं च विनाशितम्।।5.42.20।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 source checked for this shloka
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
येन whomsoever, सीता Sita, सम्भाषिता had dialogue, तत् वनं च that garden also, विनाशितम् has been ruined, तस्य his, उग्ररूपस्य of a fierce form, त्वम् you, उग्रम् severe, दण्डम् punishment, आज्ञातुम् to order, अर्हसि is proper
English Commentary
"Your highness should take severe action on that person of fierce appearance with whom Sita dared to speak, and by whom the garden is ruined.