Skip to content
← Sarga
Sundara Kanda Sarga 48 Shloka 46
Original Shloka
ततस्तं राक्षसा दृष्ट्वा निर्विचेष्टमरिंदमम्। बबन्धुश्शणवल्कैश्च द्रुमचीरैश्च संहतैः।।5.48.46।।
Interpretation Layers

Translations & Commentary

1 source checked for this shloka

Valmiki Ramayana Dataset

English Translation

ततः then, राक्षसाः the ogres, अरिंदमम् subduer of enemies, तम् him, निर्विचेष्टम् refrained from moving, दृष्टवा seeing, शणवल्कैश्च with hemp rope, संहतैः firmly knit together, द्रुमचीरैश्च by bark robes, बबन्धु tied

English Commentary

Then the ogres had Hanuman, the subduer of enemies, who made no effort to move, bound with hemp rope and bark robes.