अपकुर्वन् हि रामस्य साक्षादपि पुरन्दरः।।5.51.33।। न सुखं प्राप्नुयादन्यः किं पुनस्त्वद्विधो जनः।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 source checked for this shloka
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
रामस्य to Rama, अपकुर्वन् while offending, साक्षात् personally, पुरन्दरः अपि even the destroyer of enemy citadel, Indra, सुखम् happiness, नप्राप्नुयात् will not have, त्वद्विधः people like you, किं पुनः what to say again.
English Commentary
"Indra, the destroyer of enemy citadels cannot live happily if he offends Rama. What to speak of persons like you?