तौ चापि मधुरं रक्तं स्वञ्चितायतनिस्वनम् । तन्त्रीलयवदत्यर्थं विश्रुतार्थमगायताम् ।।1.4.28।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 source checked for this shloka
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
तौ च both of them, मधुरम् melodiously, रक्तम् engaging, स्वञ्चितायतनिस्वनम् good and ample voice, तन्त्रीलयवत् tuning their stringed instruments, अत्यर्थम् greatly, विश्रुतार्थम् distinctly meaningful, अगायताम् chanted.
English Commentary
Both of them, with good and ample voice, chanted the kavya in a distinctly meaningful way. Tuning their stringed instruments, they sang melodiously and engagingly.