आर्य लक्ष्मण सम्प्राह वीरो दधिमुखः कपिः। अङ्गदप्रमुखैर्वीरैर्भक्षितं मधु वानरैः।।5.63.14।। विचित्य दक्षिणामाशामागतैर्हरिपुङ्गवैः।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 source checked for this shloka
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
आर्य O venerable one, लक्ष्मण Lakshmana, वीरः hero, कपिः monkey, दधिमुखः Dadhimukha, सम्प्राह to search, दक्षिणाम् southern, आशाम् hope, विचित्य having searched, आगतैः have come, हरिपुङ्गवैः monkey leaders, वीरैः heroic ones, अङ्गदप्रमुखैः Angada and others, वानरैः vanaras, मधु honey, भक्षितम् eaten.
English Commentary
'O venerable Lakshmana Dadhimukha as complaining that the fruits and honey have been consumed by the vanara heroes, Angada and others who have come after their search for Sita in the southern direction.